Results 1 to 8 of 8

Thread: Hướng dẫn cơ bản về Hentai game

  1. #1
    Super Moderator superutuanga's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    1,001
    Thanks
    16
    Thanked 337 Times in 154 Posts

    Hướng dẫn cơ bản về Hentai game

    Bạn mới gia nhập 4rum bạn chưa biết ǵ về hentai


    Ở VN hentai gặp nhiều trở ngại nên có nhiều người sợ khi tham gia, ḿnh cũng xin nói luôn admin và server ở nước khác, ngoài ra forum ko lưu lại IP của bạn nên bạn sẽ ko bị t́m thấy trên mọi phương diện.

    Đầu tiên , bạn nên lướt qua đây chút . Không phải cứ diễn đàn 18+ là tự do làm ǵ cũng được , cái ǵ cũng phải có quy củ rơ ràng th́ diễn đàn mới tồn tại được .

    Bản thân ḿnh cũng có hiểu biết đôi chút về hentai và cũng đă tham gia diễn đàn được một thời gian. Trong thời gian hoạt động ở diễn đàn ḿnh thấy khu vực hentai game lớn và có nhiều câu hỏi nhất nên ḿnh viết bài này hướng dẫn và giải đáp một vài vấn đề ai cũng mắc phải khi khởi đầu

    BÀI HƯỚNG DẪN CỦA M̀NH BAO GỒM

    Phần 1: Hướng dẫn cài font japan để hỗ trợ chơi game japan
    Phần 2: hướng dẫn down và cài game japan
    Phần 3: hướng dẫn cơ bản về game japan
    Phần 4: T́m kiếm và hướng dẫn sử dụng “Capture”
    Phần 5: Hướng dẫn dịch các đoạn hội thoại trong game với “game text hooker”
    Phần 6: Các lỗi game thường gặp
    Phần 7: list game hentai của 4rum


    Phần 1: Hướng dẫn cài font japan để hỗ trợ chơi game Japan


    1. Vào mục Control Panel (Start > Settings > Control Panel) và mở "Language and Regional Options" hoặc vào trước Date, Time, Language, and Regional Options rồi mới vào Language and Regional Options (đối với một số win hiện nay)

    2. Chọn tab Languages đánh dấu “Install files for East Asian languages” như h́nh bạn sẽ nhận đc thông báo dung lượng ổ cần để cài. Bấm okay, sau đó bấm nút Apply

    3. Sau đó sẽ có thông báo yêu cầu bạn đưa đĩa windowns XP, cho đĩa vào ổ và bấm ok, nếu bạn ko có đĩa win.

    4. Sau khi copy file xong, bạn sẽ được hỏi có restart máy không, hăy chọn “no”. Sau đó chọn tab Advanced, và chỉnh như h́nh dưới đây, sau đó bấm Apply. Restart lại máy, vậy là xong phần 1





    Phần 2: hướng dẫn down và cài game Japan



    Trước hết bạn phải có file game, bạn có thể kiếm được trong list gane của box
    Số lượng game quá lớn bạn ko t́m đc game ḿnh cần, hăy dùng tab search của forum http://buzplanet.info/search.php
    Mặc dù đă t́m nhưng không thấy bạn có thể vào đây để yêu cầu up game http://buzplanet.info/showthread.php...%A7u-reup-game

    Link game ko down đc, bạn hăy thử down lại vào lúc khác có thể MF đang lỗi (việc b́nh thường) nếu vẫn không down đc vào link dưới đây để thông báo http://buzplanet.info/showthread.php...%A7u-reup-game mod phụ trách sẽ up lại nhanh nhất có thể


    Bước 1: sử dụng và tạo ổ ảo
    Có những game khi giải nén ra có file XXX.exe th́ khá đơn giản (chỉ cần chạy file XXX.exe) bạn có thể bỏ qua bước này
    Hầu hết các game khi down về giải nén ra đều có định dạng file ISO,BIN, MDF, MDS CCD, CUE … đây là các file ổ ảo yêu cầu soft để sử dụng

    Nh́n có vẻ hơi phức tạp nên ḿnh sẽ giới thiệu thêm 1 soft nhỏ dễ dùng: DAEMON
    bạn có thể down ở đây http://www.daemon-tools.cc/eng/downloads. Các bạn down bản lite xài là đủ rồi, chả cần pro làm chi đâu.
    Sau khi down về cài đặt và chạy, bạn sẽ có giao diện sau
    nhấn chuột phải vào chương tŕnh chọn Virtual CD/DVD-ROM > Device 0: [ ] no media > Mount image sẽ hiện bảng như sau
    ở đây ḿnh chọn cài game 11eyes
    Game down về có 2 file bạn có thể chọn file nào cũng được.

    Bước 2: hướng dẫn cài game japan
    Next next next và next




    Phần 3: Hướng dẫn cơ bản về game Japan

    Các game japan th́ đương nhiên sẽ có tiếng Nhật trong game nên để chọn được game ḿnh cần bạn cũng nên có chút vốn từ ;))

    Các thuật ngữ về thể loại game:

    1. Adventure game (アドベンチャーゲーム) là dạng game phiêu lưu hành động, bạn có thể có nhiều hướng đi trong game.
    2. ADV: viết tắt của adventure game, thuật ngữ này thường được sử dụng bởi công ty game và người chơi. Nó khá là thông dụng
    3. AVG – là viết tắt của "Adult Video Game ” game dành cho người lớn 18+, dạng game này có các cảnh t́nh dục liên quan đến giới tính
    4. Visual novel (ビジュアルノベル) game có rất nhiều đoạn hội thoại kèm theo các CG (h́nh vẽ) game này thường có nội dung hay và có nhiều hướng đi, cũng tương tự adventure game chỉ khác 1 điều Visual novel không có hành động
    5. Kinetic novel (キネティックノベル) cũng khá giống Visual novel nhưng ngắn hơn và không có lựa chọn hướng đi
    6. Simulation game (シミュレーションゲーム) là một loại game mô phỏng, giả lập, ví dụ như lên lịch hoạt động hàng ngày, tạo ra hay quản lư một cái ǵ đó, nâng cao số liệu thống kê qua các hành động khác nhau.
    7. SLG – viết tắt của simulation games.
    8. Dating sim: đây là thuật ngữ mà người anh hay dùng đề cập đến game liên quan đến giới tính nói chung.
    9. Doujin game (同人ゲーム): là thể loại game do một nhóm (hoặc cá nhân) nghiệp dư làm về 1 đề tài manga hoặc anime nổi tiếng nào đó.
    10. Fanbox / Fandisk (ファンボックス / ファンディスク) một đĩa có tính năng bổ sung dựa trên game gốc, thông thường là các mini game, phụ tùng .v.v.
    11. Tokuten disk / Omake disk (特典ディスク / おまけディスク) là đĩa đặc biệt kèm theo game, thường th́ loại đĩa này giới hạn số lượng được kèm theo phiên bản đầu tiên của game. Chúng thường chứa các thông tin về game, hướng dẫn, CG .v.v.
    12. 18-kin game (18禁ゲーム) game giáo dục giới tính chắc vậy (dưới 18 tuổi =)))
    13. Bishoujo game (美少女ゲーム) là loại game bạn vào vai nhân vật nam theo đuổi các cô gái dễ thương.
    14. Ero game (Eroge) (エロゲ) là dạng game nhân vật nam nữ có quan hệ t́nh dục
    15. Hentai game or H game : thuật ngữ tiếng anh ám chỉ game có nội dung 18+
    16. Girls' game (Shoujo game / Otome game) (少女ゲーム / 乙女ゲーム) là loại game bạn vào vai nhân vật nữ theo đuổi các chàng trai, nói chung là loại game dành cho con gái. Shoujo game có nội dung phù hợp cho mọi lứa tuổi c̣n otome được sử dụng nhiều cho các game có nội dung chưa hẳn là 18+ " ví dụ như bộ : cung đàn vàng "
    17. Boys' love game (ボーイズラブゲーム) Thuật ngữ dùng ám chỉ game có t́nh yêu giữa hai nhân vật nam, đối tượng mua thường là nữ giới và cũng có vài trường hợp đặc biệt ;))
    18. Shounen-ai game: thuật ngữ tiếng anh về game boy’s love nhưng không có nội dung t́nh dục
    19. Yaoi game: Thuật ngữ tiếng anh về game boy’love có nội dung t́nh dục. Trong tiếng Nhật từ “yaoi” ám chỉ quan hệ t́nh dục nam/nam với nội dung ngắn, thường mang nội dung tiêu cực nên người Nhật ít dùng từ này



    Thuật ngữ cơ bản về game japan

    Protagonist (主人公) – nhân vật chính trong game, là nhân vật bạn sẽ vào vai
    Character (キャラクター) – Nhân vật trong game, có liên quan đến nhân vật chính. Trong bishoujo game, thường là các nhân vật nữ được gọi là heroines (ヒロイン).
    Sub-Character (サブキャラクター) – Nhân vật phụ đóng vai tṛ nhỏ trong game.
    Route (ルート) – Một game có thể chia làm nhiều route, mỗi route là một câu chuyện liên quan đến 1 nhân vật trong game, trong quá tŕnh chơi có thể lựa chọn các route thông qua các lựa chọn trong game.
    Event (イベント) – Là các sự kiện trong game, các sự kiện này là nền tảng cơ bản của các route bạn đang chơi, nói cách khác các sự kiện trong game sẽ quyết định bạn vào route nào.
    CG / Sketch (CG / スチール) – viết tắt của từ "computer graphic". Là các h́nh ảnh trong game, để có thể mở được hết 100% CG bạn phải chơi hết các route của game, đồng nghĩa với việc game không c̣n ǵ để bạn khám phá ;))
    Capture (攻略) - Capture ("kouryaku" trong tiếng Nhật) là thuật ngữ để nói về kết thúc đẹp với nhân vật đặc biệt. Nếu bạn t́m được bản hướng dẫn chơi bạn có thể t́m phần capture để xem cách lấy kết thúc hay nhất của game. Nhân vật trong game thường được gọi là “capturable” nếu bạn đă hoàn thành route của nhân vật đó.
    Title (タイトル) – tiêu đề của game game.
    Brand (ブランド) – công ty tạo ra game.
    Genre (ジャンル) – Thể loại của game.
    Price (定価) – Giá mua game, thường bao gồm giá gốc và kèm theo các loại thuế.
    Sales Date (発売日) – Ngày game được bán.
    Media (メディア) – file âm nhạc trong game, thường được ghi trên đĩa CD hoặc DVD kèm theo.
    JAN Code (JANコード) – Một số xác định được dùng trong phạm vi nước Nhật, tương tự như ISBN của America.
    Stock Number (品番) – Số lượng sản phẩm c̣n lại.
    Original Picture (原画) – Các bức họa của game.
    Scenerio (シナリオ) – Người viết nội dung game.
    Music (音楽) – Nhóm làm âm nhạc trong game.
    Environment (環境) – Nhóm phụ trách kỹ thuật của game
    OS / Operating system (OS / オペレイティングシステム) – Hệ điều hành tương thích với game
    CPU / Processor (CPU / 演算機) – Yêu cầu của CPU để chạy game. Thường là yêu cầu tối thiểu
    RAM / Memory (RAM / メモリ) – Ram của máy cần để chạy game
    Video Card / Resolution (グラフィック表示 / 解像度) – Card màn h́nh cần thiết để chạy game. Thường có các thông số về high color (ハイカラー) hoặc full color(フルカラー).
    HDD – Dung lượng game sẽ chiếm trong ổ.
    Sound Card (サウンド / 音源) – Card sound cần thiết để chạy game.
    Drive (ドライブ) - ổ CD hoặc DVD cần thiết.
    Other (その他) – Các thứ khác, thường là DirectX hoặc các codec cần thiết



    Thuật ngữ về câu lệnh trong game


    はじめから = Start from the beginning
    スタート = Start
    つづきから / 続きから = Continue
    セーブ = Save
    ロード = Load
    クイックロード = Quick Load
    オート = Auto
    スキップ = Skip
    ゲームに戻る = Return to Game
    タイトルに戻る = Return to Title Screen
    エグジット = Exit
    終了 = End (close the game)

    はい = Yes
    いいえ = No
    モード = Mode
    エキストラ / おまけ = Extra
    ボーナス = Bonus
    アルバム = Album
    ギャラリー = Gallery
    メモリアル = Memorial
    メモリー = Memory
    シナリオ = Scenario
    シーン = Scene
    リープレー = Replay
    ミュージック / 音楽 / BGM = Music
    サウンド = Sound
    コンフィグ = Config

    オプション = Options
    セッティング = Settings
    システム = System
    画面サイズ = Screen Size
    ウインドウ / ウインドウ画面 = Window
    フルスクリーン / フル画面 / 全画面 = Full Screen
    画面エフェクト = Screen Effects
    ボリューム = Volume
    ミュージック / 音楽 / BGM = Background music
    効果音 / サウンドエフェクト = Sound effects
    声 / ボイス = Voice
    = Low /  = Medium / = High
    フォント = Font
    メッセージスビード / 文字表示速度 = Message Speed
    速い = Fast / 普通 = Normal / 遅い = Slow
    メッセージスキップ = Message Skip
    ディフォルトに戻す = Return to Defaults


    .
    Phần 4: T́m kiếm và hướng dẫn sử dụng “Capture”

    T́m kiếm "capture" hiểu theo cách khác là t́m kiếm hướng dẫn chơi trên mạng ;))



    Bước 1: Những thứ bạn cần là tên japan của game, vd game eien no aselia

    Title Eien no Aselia -The Spirit of Eternity Sword-
    Original title 永遠のアセリア-The Spirit of Eternity Sword-
    Aliases Aselia the Eternal -The Spirit of Eternity Sword-
    Length Very long (> 50 hours)
    Developer Xuse (Honjouzou)
    Publishers Xuse & Nippon Ichi
    vậy là bạn có tên japan của game, hăng phát hành, ngoài ra bạn có thể t́m ở trang http://vndb.org/

    Bước 2 mở trang web

    http://www.google.com.vn/ đánh vào như sau 永遠のアセリア 攻略 (chẳng cần đánh bạn copy cũng đc ;)))
    永遠のアセリア = tên game, ở đây là eien no aselia
    攻略 = capture
    sau khi search được kết quả, thường sẽ chọn link đầu tiên (tên giống nhất)
    Vậy là bạn đă có bản hướng dẫn "capture" bằng tiếng Nhật, chúc mừng ;))

    Bước 3 sử dụng "capture"
    Yêu cầu sử dụng tŕnh duyệt web firefox và cài đặt East Asian Translator 1.1.2, bạn có thể download ở đây https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/2012. Sau khi cài đặt xong reset lại firefox, và làm theo h́nh sau
    Hoặc sử dụng chrome đă tích hợp sẵn chức năng này

    riêng tên nhân vật th́ ko thể dịch được nên bạn có thể vào làm theo bước 4 để xác định tên nhân vật

    Vào Getchu sẽ hiện bảng thông báo hỏi bạn đủ tuổi truy cập chưa, chọn bên trái là đă đủ để tiếp tục
    Tại đây bạn có thể t́m được tên các nhân vật trong game

    Mọi việc c̣n lại phụ thuộc vào tŕnh eng của bạn. Hết phần 4





    Phần 5 : Hướng dẫn dịch các đoạn hội thoại trong game với “game text hooker”

    Hướng dẫn sử dụng AGTH và ATLAS: http://buzplanet.info/showthread.php?t=438

    Bổ sung thêm hướng dẫn sử dụng Translation Aggregator: http://buzplanet.info/showthread.php?t=439


    2 phần mềm cơ bản dùng để dịch text hội thoại trong game

    AGTH và ATLAS là soft cơ bản nên đọc trước, rồi mới mở rộng đến Translation Aggregator


    Phần 6 : Các lỗi game thường gặp

    1. Lỗi CRC: Lỗi này chắc chẳng cần hướng dẫn v́ lượng link mf của forum đă không c̣n nhiều.
    2. Lỗi microsoft visual C++ runtime libairy
    3. Lỗi chưa cài font tiếng Nhật: http://buzplanet.info/showthread.php?t=440
    4. Phát hiện bổ sung sau





    Cuối cùng, chúc bạn vui vẻ với Buzplanet

    ===========================================
    *Quote from deadwinds*
    Last edited by superutuanga; 04-30-2014 at 04:31 PM.

  2. The Following 2 Users Say Thank You to superutuanga For This Useful Post:

    angel1105 (04-30-2014),MogulEldora (08-09-2014)

  3. #2
    Junior Member angel1105's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    9
    Thanks
    2
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    bạn ơi cái phần 5 úp lại dùm ḿnh đc ko . Ḿnh đang cần nhưng link bạn vào ko đc

  4. #3
    Junior Member DemonGod's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    24
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Cái link dẫn đến Nội Quy h́nh như hư hay sao ấy SMod check lại nhé.
    Một thời Lurker. Một thời Leecher. Một thời Uploader. Một thời Translator/Editor. Nay chỉ c̣n lại một khối cát bụi xưa.

  5. #4
    Member quanquy6c's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Location
    V3tsc.somee.com
    Posts
    71
    Thanks
    1
    Thanked 71 Times in 12 Posts
    Copy paste th́ cũng coi lại link đi cái link die th́ xóa đi ghi cập nhật sau để link click zô mà gặp ngay câu thông báo liên hệ Admin

  6. #5
    Super Moderator superutuanga's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    1,001
    Thanks
    16
    Thanked 337 Times in 154 Posts
    Đă fix lại nhé :mohoi:

  7. #6
    Junior Member angel1105's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    9
    Thanks
    2
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    thank bạn dù chưa xài đc v́ ḿnh đang chơi thể loại RPG maker xp
    vài bữa nữa down rance 9 về test thử :quanchan:

  8. #7
    Member anthach's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    97
    Thanks
    28
    Thanked 297 Times in 34 Posts
    máy win 7 th́ cài font nhật thế nào xếp ơi, ngoài ra cả cách chuyển từ font nhật về font thường nữa

  9. #8
    Junior Member rasta's Avatar
    Join Date
    Jun 2014
    Posts
    7
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Quote Originally Posted by anthach View Post
    máy win 7 th́ cài font nhật thế nào xếp ơi, ngoài ra cả cách chuyển từ font nhật về font thường nữa
    1. Lỗi CRC: Lỗi này chắc chẳng cần hướng dẫn v́ lượng link mf của forum đă không c̣n nhiều.
    2. Lỗi microsoft visual C++ runtime libairy
    3. Lỗi chưa cài font tiếng Nhật: http://buzplanet.info/showthread.php?t=440
    4. Phát hiện bổ sung sau
    Ở đây có hướng dẫn này, bạn kéo chuột xuống 1 chút là thấy

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •